edik_m: (Default)
[personal profile] edik_m
Израильтяне очень любят в своей речи использовать сокращения. Типа, софаш - соф шавуа(уикенд по-нашему), хамшуш - хамиши, шиши, шаббат(четверг-пятница-суббота). Дневной сон - шнац, а ребятишки, проходяшие шнат ширут зовутся шин-шинами. А пойдя в армию, шин-шин может стать хирником. И это совсем не то, о чем некоторые могут подумать. Все очень просто, на иврите сухопутные войска - хель регли.
Есть очень специфические сокращение, понятные лишь узкому кругу людей. Так,например, каляки - отнюдь не рифма на маляки, как я подумал, впервые услыхав это впервые. А вот человек, служивший в войсках связи,подумае и вспомнит, что это каце ле-каце, что по-нашему означает end-to-end.
А на днях мне поведали новое слово - сапаш. Как я понимаю, тоже армейское,сидур иньяним по ве-шам(סַעֲפָּ"ש סידור עניינים פה ושם). Литературно перевести затрудняюсь. Примерно означает приведение дел в порядок
В общем, как пел Владимир Семеныч, много неясного в этой Стране :)



Date: 2018-09-28 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] akneris.livejournal.com
בחורה לחוצת חתונה
דתי לשעבר
Я тоже открываю дивный мир ивритских сокращений :)

Date: 2018-09-28 02:16 pm (UTC)
From: [identity profile] edik-m.livejournal.com
Да,это целый мир

September 2023

S M T W T F S
      1 2
3456789
10111213141516
1718 19202122 23
242526 27 282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 21st, 2025 05:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios