edik_m: (Rikki)
[personal profile] edik_m
Специально для [livejournal.com profile] ulay
Поговорки, пословицы, выражения на идиш
А богегениш золстн хобн мит а козак - Чтоб ты повстречался с казаком.

А гройс гешефт золсту хобм мит схойрэ; вос ду хост зол мэн ба дир нит фрэгн, ун вос мэ фрэгт золсту нит хобм - Чтоб у тебя был большой магазин, но чтоб не покупали товары, какие есть, а спрашивали те, которых нет.

А вэйхэр балкон дир ин коп. - Чтобы балкон на тебя свалился.

Ойсгерисн золстн вэрн - Чтоб ты имел жалкий вид.

А зисн тойт золсту хобм: а трок мит цукер зол дих ибэрфорн - Сладкой смерти тебе желаю: чтоб грузовик с сахаром тебя переехал

А мэшугенэм зол мэн ойсмэкн ун дих арайншрайбм - Чтоб сумасшедшего выписали, а тебя положили вместо него

А фишкнэйдл зол дир штэлн ин халдз - Чтоб рыбный тефтель застрял у тебя в горле

А штрой дир ин ойг ун а шпан дир ин ойер, золст нит висн вос фриер аройсцуциен - Соломинку тебе в глаз и щепку в ухо и чтоб не знал ты, что раньше вынимать

Азой фил рицн’эйл золсту ойстринкен - Чтоб тебе пришлось пить касторку большими дозами

Азойнэ зол мэн гедихт зэйен ун шитэр золн зэй уфгейн - Чтоб таких как ты густо сеяли, а они редко всходили

Их цу дир аф симхэс, ду цу мир аф кулес - Чтоб я ходил к тебе на праздники, а ты ко мне ходил на костылях

Алэ цейн золн дир аройсфалн, нор эйнэр зол дир блайбм – аф цонвэйтик - Чтоб все зубы у тебя выпали, а один остался для зубной боли

Арумтрогн зол мэн дих аф ди хэнт - Чтоб тебя носили на руках

Ди фис золн дир динэн нор аф рэматэс - Чтоб ноги тебе служили только для ревматизма

Дайн нэшомэ зол арайнгейн ин а кац, ун а хунт зол ир а бис тон - Чтоб твоя душа вселилась в кошку, а её укусила собака

Дэр малэхамовэс зол зих ин дир фарлибм - Чтоб в тебя влюбился ангел смерти

Хундэрт хайзэр золсту хобм, ин йедэр хойз хундэрт цимэрн, ин йедэр цимэр цванцик бэтн, ун кадохэс зол дих варфн фун эйн бэт ин дэр цвэйтэр - Сотню домов чтоб ты имел, в каждом из них по сотне комнат, в каждой комнате по двадцать кроватей, и чтоб тебя в лихорадке швыряло с одной кровати на другую

Вифл ёр ду бист геганген аф ди фис, золсту гейн аф ди хэнт - ун ди ибэрике золсту зих шарн афн хинтн - Сколько лет ты ходил на ногах – столько же чтоб проходил на руках, а оставшееся время чтоб ползал на заднице

Вэрн зол фун дир а блинчик ун фун им а кац, эр зол дих уфэсн ун мит дир зих дэрваргн – волт мэн фун айх бэйдн потэр геворн - Чтоб ты превратился в блинчик, а он в кошку, и чтоб она тебя съела и подавилась тобой – избавились бы тогда от вас обоих

Зол дайн мойл зих кейнмол нит фармахн ун дайн хинтн - кейнмол зих нит эфэнэн - Чтоб твой рот никогда не закрывался, а задний проход никогда не открывался

Золн дайнэ байнэр зих брахн азай офт, ви ди асарэс хадибрэс - Чтоб твои кости ломались так часто, как нарушаются Десять заповедей

Золн дайнэ зин зайн азой гезунт ун штарк, аз ди армэй-доктойрим золн зих фрэйен - Чтоб твои сыновья радовали своим здоровьем армейских врачей

Зол дайнэ соним ойслинкен зэйерэ фис вэн зэй вэлн танцн аф дайн кейвэр - Чтоб твои враги вывихнули ноги, танцуя на твоей могиле

Золст азой фарфойлн вэрн, аз цигн, тхойрн ун хазэйрим золн зих опзогн цу форн мит дир ин эйн фур - Чтоб ты настолько прогнил, что козы, хорьки и свиньи отказались ехать с тобой на одной подводе

Золст азой шэйн рэдн, аз нор ди кэц - Чтоб твоё красноречие понимали только кошки.

Золст вэрн а ванц ин пэтлюрэс матрац ун пэйгерн фун зайн хазэршер блут - Чтоб ты стал клопом в матраце Петлюры и сдох от его подлой крови

Золст вэрн азой райх, аз дайн алмонэс ман зол зих кейнмол нит зоргн вэгн парносэ - Чтоб ты так разбогател, что новый муж твоей вдовы никогда бы не заботился о заработке

Золст лэбм – обэр нит ланг - Чтоб ты жил, но недолго

Лойфн золсту ин бэйс-хакисэ йедэ драй минут одэр йедэ драй хадошим - Чтоб ты бегал в туалет каждые три минуты или каждые три месяца

Мэ зол дих айнладн цум губэрнатор аф а судэ, ун ду золст им гебм а грэпц ин понэм - Чтоб тебя пригласили к губернатору и ты рыгнул ему в лицо

С’зол дир азой дрэйен ин бойх, мэ зол мэйнэн аз с’из а катэринке - Чтоб у тебя так крутило в животе, как будто играет шарманка

С’зол дир дунэрн ин бойх, вэсту мэйнэн аз с’из а хомэн-клапэр - Чтоб у тебя в животе гремело, как пуримская трещотка

Мешуге золстн вэрн ун арумлойфн ибер ди гасн - Чтоб ты спятил и бегал по улицам

Куш а бэр унтэрн фартэх - Поцелуй медведя под фартук

Date: 2014-07-30 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] panter-ushka.livejournal.com
О! Великолепно, я даже не знаю, что бы первым выучить.

Date: 2014-07-30 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] edik-m.livejournal.com
вот, не научили нас бабушки :)
как там на сиэтльщине?

Date: 2014-07-30 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] panter-ushka.livejournal.com
Хорошо, но жарко. 28-29 и при их влажности.
А в остально классно, работаю бабушкой.

Date: 2014-07-30 07:53 am (UTC)
From: [identity profile] ksanurka.livejournal.com
Ого! Смачно :-)))

Date: 2014-07-30 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] ulay.livejournal.com
Супер!!!

Date: 2014-07-30 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] elyco.livejournal.com
- Ду ю спик идиш?
- Йес, аид.

:)))

Date: 2014-07-30 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] tetushka.livejournal.com
Ой, и вы это в самом деле знаете? И используете? Я хочу послушать.

Date: 2014-07-30 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] edik-m.livejournal.com
Это с просторов интернета:))))

Date: 2014-07-30 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] tetushka.livejournal.com
Есть замечательная книжка "Радости идиш" -- но у меня она на английском. Интересно, есть ли по-русски такая?

Date: 2014-07-30 04:59 pm (UTC)
From: [identity profile] edik-m.livejournal.com
Есть,но в интернете не выложена
Лео Ростен "Радости идиша". Издательство Leda, 2013, 208 с. ISBN 978-5-699-68167-9.

Date: 2014-07-30 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] efimpp.livejournal.com
у петлюры, похоже, свинская кровь если точно?
или в идише это слово и означает "подлая"?

Date: 2014-07-30 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] edik-m.livejournal.com
гугл-транслейт говорит ,что подлый - Gnyywwyş

Date: 2014-07-31 01:39 pm (UTC)

September 2023

S M T W T F S
      1 2
3456789
10111213141516
1718 19202122 23
242526 27 282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 07:20 am
Powered by Dreamwidth Studios